直立行走的蛋与麦克斯韦

一颗喜欢做梦的蛋。
GIF|汉化|翻译|脑洞。
GIF都是自制,二传请注明出处。

Tumblr/长毛象pawoo:idana5s

官小里一段骨头对瓦肯耳朵的有趣评价

节选翻译自ST官小《瓦肯之心》,老骨头和皮卡德在史波克婚礼上的一小段有趣对话,或许可以当成梗。

--------------------------


萨维克中校从两根立柱间的空地上稳步向前走来,黑发自然垂落在她的背上,紧实而端庄的面庞上看不出任何情绪。晨光映衬着她修长的传统银色礼袍,礼袍边缘摩挲在沙子上发出轻微声响,全身如同波光粼粼的水面一般闪耀。

皮卡德深吸了一口气,他从没想过萨维克中校可以变得这么超然脱俗,安详静美。“她看起来就像是《空心山》[1]里的人物。”糟了!他并不是故意要说出这么奇怪的话。天呐,但愿没人会听见!但是从麦考伊斜勾着的嘴角上那戏谑的笑容来看,他当然已经听见了,所以皮卡德只好无奈地试着说点什么掩饰过去,“你觉得瓦肯人会有那样的故事吗?”

“当然会有了,瞧瞧他们那耳朵就知道了。”

还好皮卡德及时忍住了不让自己大笑出来。



译者猜测:

[1]The Hollow Hills,这里应该是指一部有关亚瑟王传奇的小说。

评论
热度(15)
©直立行走的蛋与麦克斯韦 | Powered by LOFTER